coupe-feu - traducción al Inglés
Diclib.com
Diccionario ChatGPT
Ingrese una palabra o frase en cualquier idioma 👆
Idioma:

Traducción y análisis de palabras por inteligencia artificial ChatGPT

En esta página puede obtener un análisis detallado de una palabra o frase, producido utilizando la mejor tecnología de inteligencia artificial hasta la fecha:

  • cómo se usa la palabra
  • frecuencia de uso
  • se utiliza con más frecuencia en el habla oral o escrita
  • opciones de traducción
  • ejemplos de uso (varias frases con traducción)
  • etimología

coupe-feu - traducción al Inglés

1963 FILM BY LOUIS MALLE
Le feu follet; Le Feu Follet; Le Feu follet

coupe-feu      
n. firebreak, strip of earth cleared in order to prevent a fire from spreading in a wooded area
mur coupe-feu      
n. firewall, security system for protecting against illegal entry to a local area network which is connected to the Internet (Computers)
coup de feu         
n. gun fire, gunshot, gun shots

Definición

FEU
Forty-foot equivalent unit

Wikipedia

The Fire Within

The Fire Within (French: Le Feu follet [lə fø fɔlɛ], lit. "The Manic Fire" or "Will-O'-the-Wisp") is a 1963 drama film written and directed by Louis Malle. It is based on the 1931 novel Will O' the Wisp by Pierre Drieu La Rochelle, which was inspired by the life of poet Jacques Rigaut. The film stars Maurice Ronet and features Léna Skerla, Jean-Paul Moulinot, Bernard Tiphaine, Bernard Noël, Jeanne Moreau (who had previously worked with Ronet and Malle in Elevator to the Gallows), Jacques Sereys, and Alexandra Stewart in supporting roles. The score consists of music composed by Erik Satie and performed by pianist Claude Helffer.

Ejemplos de uso de coupe-feu
1. Plus tard, vers 1'25, les Portugais ont ouvert une piste coupe–feu parall';lement ŕ ces bornes, ŕ des distances variant de 4 ŕ 50 km.
2. L‘incendie, alimenté par la sécheresse et des vents violents, n‘est plus actif que sur un seul front, mais circonscrit à l‘intérieur d‘une barrière coupe–feu de huit kilomètres.
3. Les avions bombardiers d‘eau ont repris leur noria mardi matin tandis que plus d‘une centaine de personnes reste mobilisée sur le terrain pour lutter contre les flammes ou aménager des chemins coupe–feu à travers la forêt.
4. Heureusement, une longue ligne coupe–feu a pu être tracée dans l‘urgence sur 800 mètres, ce qui a permis de contenir l‘avancée de l‘incendie dans la partie la plus sèche et escarpée, près des villages de Mazarete et Selas.
5. C‘est, avec le travail des pompiers, la construction d‘une ligne "coupe–feu" de plus d‘une dizaine de kilomètres qui a permis de contenir les flammes dans une zone sèche et escarpée comprise entre Ablanque, Mazarete et Selas à environ 80 km au nord–est de Guadalajara.